(+Meaning + Translation) Loud Lanje Lyrics by Portable and Naira Marley

Music Review: Loud Lanje by Portable and Naira Marley 

Loud Lanje is a song by Indigenous Nigerian singers and songwriters, Naira Marley and Portable.

What is the song Loud Lanje by Naira Marley and Portable about?

Loud in the context of this song is a short form of “Canadian Loud.” Canadian Loud means marijuana or weed that is strong and of the finest quality.

Loud Lanje, therefore, means, “It is the weed/marijuana that we are eating/consuming.”

Loud Lanje by Naira Marley and Portable Lyrics Translation?

Currently, there are no lyrics or translations for this song since the artists are yet to drop the song. Feel free to check back with the same URL as soon as the lyrics drop.

However, check out the following lyrics

Clear by Portable Lyrics Translation

Intro

Ilu (Beat)

Shoka lo se beat (Soka made this beat)

Shoka lolu beat oh (Soka bit the dream)

Ika producer carry me trabaye o (Wicked producer; take me high)

Orin be niku mi, ajonu olorin. Omolalomi akerin o (I have so much song in my tummy. I am the “Demon/Spirit of song.”)

Dem call me Portable baby oh (They call me Portable baby.)

Son of shaku shaku (The son of Shaku shaku.)

Verse 1

Won sare lo unfollow wa tori won rije lara wa mo (They quickly unfollowed us because they are unable to rip us off.)

Kosi yen mo omo ologo ti gbera tan (It is not happening again, because, the “Glorious child,” has left them.)

Moya tete ya danu o, kan to para pelu jagamu o (I quickly ran away.)

Kan malo ka mimo, moya tete sapa mo o (So that they don’t catch me again, I hid.)

Na me get zazu, are you mad or something o (I own Zazu song; are you mad or something?)

Am a bigi man se mo jo talaka o (I am a big man. Do I look like a poor person.)

Omolalomi akerin o (I am wealthy.)

Dem call me portable baby o (They call me Portable baby.)

Son of shaku shaku o (The son of Shaku Shaku.)

Emi ni werey olorin (I am the real mad singer.)

Pre-chorus

If you no get money (Clear) (If you don’t have money; clear.)

Koya tete ya danu o (Clear) (Ensure you quickly get away; clear)

Olowo ni se ore olowo (Clear) (A rich person only befriends a rich person.)

Olowo la won oremi (Clear) (My friends are rich.)

Isokuso mapa data (Clear) (Rubbish talk; don’t switch off the data.)

Sora fun awon ripper (Clear) (Be careful of those that want to rip you off.)

If you no get money, boya koya danu o (Clear) (If you don’t have money; just move away; clear.)

Ilu (Beat)

Chorus

Clear (7x)

Verse 2

Emi ika o, baba ika o, eyan ika o, wu wa Ika o (I am wicked. I am the father of wickedness. I am a person of wickedness. I act wicked.)

Ika o le woju ika o (Clear) (Wickedness can’t look into wickedness.)

Ika beru ika o (Clear) (Wickedness fears wickedness.)

Ika o le demo fun ika o (Clear) (Wickedness can’t scare wickedness.)

Ika ranju mo ika o (Clear) (Wickedness stares boldly at wickedness)

Omo oromi know person o (Clear) (I know people)

If you trust person o (Clear) (If you trust someone.)

You go learn lesson o (Clear) (You will learn a lesson)

Omo better more blessing o (A better child; more blessing.)

Malo dapo mo ero (Don’t blend with the crowd.)

Dapo abi koda nu o (Blend or just pour/move away

Ore star, star ni o (The friend of a star; is a star.)

Gbogbo nkan by lucky ni o (Everything is by luck0

Pre-chorus

If you no get money (Clear) (If you don’t have money; clear.)

Koya tete ya danu o (Clear) (Ensure you quickly get away; clear)

Olowo ni se ore olowo (Clear) (A rich person only befriends a rich person.)

Olowo la won oremi (Clear) (My friends are rich.)

Isokuso mapa data (Clear) (Rubbish talk; don’t switch off the data.)

Sora fun awon ripper (Clear) (Be careful of those that want to rip you off.)

If you no get money, boya koya danu o (Clear) (If you don’t have money; just move away; clear.)

Chorus

Clear (7x)

If you no get money, boya koya danu o (Clear) (If you don’t have money; just move away; clear.)

Repeat Verse 1

Won sare lo unfollow wa tori won rije lara wa mo (They quickly unfollowed us because they are unable to rip us off.)

Kosi yen mo omo ologo ti gbera tan (It is not happening again, because, the “Glorious child,” has left them.)

Moya tete ya danu o, kan to para pelu jagamu o (I quickly ran away.)

Kan malo ka mimo, moya tete sapa mo o (So that they don’t catch me again, I hid.)

Na me get zazu, are you mad or something o (I own Zazu song; are you mad or something?)

Am a bigi man se mo jo talaka o (I am a big man. Do I look like a poor person.)

Omolalomi akerin o (I am wealthy.)

Dem call me portable baby o (They call me Portable baby.)

Son of shaku shaku o (The son of Shaku Shaku.)

Emi ni werey olorin (I am the real mad singer.)

Ilu (Beat)

Watch the video for the song “Clear” by Portable

Duration: 3 minutes 26 seconds

Check out the meaning of the song below:

Happy Lyrics Translation by Naira Marley ft Mayorkun

Happy Lyrics Translation by Naira Marley ft Mayorkun

Intro

We are H.A.P.P.Y

We are H.A.P.P.Y

We know we are 

For we are Marlians for life

We are H.A.P.P.Y

Happy ghen ghen

Verse 1 (Naira Marley)

Mo fe confess my dear (My dear) (I want to confess my dear.)

MD ti burst my dear (My dear) (MD already burst)

Emi ti ‘n sweat my dear (I am already sweating my dear.)

Let’s go, k’alo gba AC ninu Benz my dear (Let’s go an collect AC in my Benz my dear.)

I have gone far like Zinoleesky (Ehen)

I need loud and fvck#ng music

I just have to gbe omo mejo (I just have to carry two girls)

Because lale yin mo ni energy (Energy) (Because, this evening, I have energy.)

Emi o le sun bayi mo o (Bayi mo o) (I can’t sleep like this)

Emi o le jeun bayi mo o (Bayi mo o) (I can’t eat like this.)

Emi o ni gbe oja yin mo o (I won’t carry this market/person/thing anymore.)

Psyche, ama tun gbe kile to mo (Psyche, we would carry it before day breaks.)

A-ai

What’s all the talking about?

What’s all the gossip about?

Talking about sh*t you no know shit about (Talking about sh#t you don’t know s#t about?)

Shubirishabara

Wo, me, I am high (See, I am already high.)

Chorus (Mayorkun)

MD ti burst (MD already burst)

Won ti n korin church (He is already singing churches’ (Christian) songs)

You know Mayor the rapper (You know Mayor the rapper.)

Ti o tun lo lamba (That is using —-)

MD ti burst (MD already burst)

Won ti n korin church (He is already singing churches’ (Christian) songs)

You know Mayor the rapper (You know Mayor the rapper.)

Ti o tun lo lamba (That is using —-)

Verse 2 (Naira Marley and Mayorkun)

Naira Marley

Yeah yeah

Oja eleyi ju emi mi lo (This market/person/thing is stronger than me)

O ti burst (It has burst.)

Inu mi ko dun lati ano ni o (I have been happy since Yesterday.)

Mo gbe die (Die) (I carried it a little.)

Nigba to se die l’o gbe mi lo o (After a while, it carried me away.)

Olorun gba mi o (Lord save me) 

Mo promise, mo ni se iru e mo (I promised that I won’t do that anymore.)

O ma to gbe iwo no lo (Lo) (It would soon carry you away too.)

O le se bi alagbara (Ra) (You are acting like you are strong.)

Oja oma mo enikankan (This market/person/thing knows no one.)

MD o ma mo olowo (MD doesn’t know the rich.)

Oja to se mole (The market/person/thing that overpowerd you.)

Esu to t’esu mole (The devil that stepped on the devil.)

Olowo oti joko sile (Won ni o joko sile) (If you don’t have money, just sit at home.)

Ki olowo sana wole (Let the rich enter the place/be blinging.)

Omo ase lago mole (Pa) (The novice broke a bottle on the floor.)

Ti tibi tibi wa nile (Pa) (When this and that are on ground.)

O fe ka salo ni o (She/he wants us to run away.)

A de ma dale ni (We would start it/bring it up)

T’oba ti set, oti set (If it is set, it is set.)

O mo b’o se nlo (She/he knows how it is going.)

We already met (Met)

O fin emi play Russian Roulette (You are using your life to play Russian Roulette.)Russian Roulette.)

O n yo obe ni iwaju bullet (You are bringing out a knife in front of a bullet.)

Mayorkun

Se le gbe, gbe, gbe, gbe, gbe koma burst? (Can you carry it without it bursting?)

Se le gbe, gbe, gbe, gbe, gbe? (Can you carry it?)

T’oba ti lowo lowo, ko gbe (If you have money, carry it?)

O de lori meji, ko gbe (You don’t have two heads, carry it.)

Okuku k’oju sapo, ko gbe (Your eyes are not in your pocket (Not blind), carry it.)

Ko gbe, gbe, ko gbe (Carry it.)

Chorus (Mayorkun)

MD ti burst (MD already burst)

Won ti n korin church (He is already singing churches’ (Christian) songs)

You know Mayor the rapper (You know Mayor the rapper.)

Ti o tun lo lamba (That is using —-)

MD ti burst (MD already burst)

Won ti n korin church (He is already singing churches’ (Christian) songs)

You know Mayor the rapper (You know Mayor the rapper.)

Ti o tun lo lamba (That is using —-)

Outro

We are H.A.P.P.Y

We are H.A.P.P.Y

We know we are 

Yo Rexxie pon this one

For we are Marlians for life

We are H.A.P.P.Y

Spirit mix

Watch the video below

Duration: 2 minutes 47 seconds

Check out the meaning of the song below:

Leave a Reply

Your email address will not be published.

error: Content is protected !!
%d bloggers like this: