(+Lyrics + Translation) Meaning of Ongba L’arami by Oritse Femi

Ongba Larami is a song by Nigerian singer and songwriter- Oritse Femi. He is currently signed to MSN Gang.

Music review: Ongba Larami by Oritse Femi

When this song came out some years ago, it was a massive hit. It enjoyed massive airplay even years after Oritse Femi dropped the song.

I just love the energy of this song. Gush! My former neighbor played this song non-stop, as in the morning, afternoon, evening, midnight; like 24 hours. His energy when dancing to this song was a boiling one just like the title of the song “Ongba larami.” Ah, o ko gba lara wan ni sha!

What is the song Ongba Larami by Oritse Femi all about?

“Ongba larami,” is a Yoruba word in Nigeria that translates to “Boiling on me,” in English. It can also mean “To gain or benefit from someone.”

In the song, Oritse Femi brags about his wealth, his financial capability which makes him refer to himself as “Ezeego.” Ezeego is an Igbo word in Nigeria that translates to “King of money,” in English. In fact, he is so confident of his wealth that he says in him, you can withdraw any amount just like ATM, and he won’t suffer it. View the lines below

Ezego lara mimi (King of money on me.)

O le lo ATM lara mi (Je komo) (You can use ATM on me.)

The use of “Ongba larami,” by Oritse Femi in this song shows how he is boiling, feeling pushed, or prompted to set himself free from any restriction, and then spend his huge finance non-stop on parties, drinks, good things, and basically to enjoy life.

He just wants to be happy, dance, and have mad fun.

Ongba Larami by Oritse Femi Lyrics

Intro

MSN GANG

Eh yeah

Musical Taliban one

Akika

Hook

S′e ti je? (Have you eaten?)

S′e ti je? (Have you eaten?)

S′e ti je? (Have you eaten?)

S′e ti je? (Have you eaten?)

S′e ti je? (Have you eaten?)

S′e ti je? (Have you eaten?)

S′e ti jeun? (Have you eaten food?)

Moti mu (I have drunk)

Moti mu (I have drunk)

Moti mu (I have drunk)

Moti mu (I have drunk)

Moti mu (I have drunk)

Moti mu (I have drunk)

Mo ti yo (I am filled.)

Verse 1

Everything just dey go serere (Serere) (Everything is just going smoothly/easily.)

Everything dey dance sekere (Sekere) (Everything is dancing smoothly/easily or in beads/instruments.)

A ma jaiye moju kelele (elele) (We will enjoy life till day breaks.)

Eyin t’emi e’mira mura’le (My people, prepare ahead for this.)

—-o mode jijo mi (Children are dancing to my song.)

Agbalagba e jijo mi (Adults are dancing to my song.)

Omo igboro jiji mi (The people on street are dancing to my song.)

Ka joma koje bi indomie (Let’s eat it like Indomie.)

B′onse se yen ni k’ose mase (Ko mase) (The way you are doing is the way you should keep doing.)

B′onse gbe yen ni k’ose magbe (Ko magbe) (Keep carrying it the way you are carrying it.)

B’onse ge yen ni k′ose mage (Ko mage) (The way you are cutting it is the way you should keep cutting it.)

B′ense si yen ni k’ese made (Ko made) (The way you are opening it is the same way you should be closing it.)

Chorus

S′ongba lara e? (Is it boiling on you?/Are you gaining from him?)

Ondun lara mi (It sounds on me.)

Ezego lara mimi (King of money on me.)

O le lo ATM lara mi (Je komo) (You can use ATM on me.)

S′ongba lara e? (Is it boiling on you?/Are you gaining from him?)

Ondun lara mi (It sounds on me.)

Ezego lara mimi (King of money on me.)

O le lo ATM lara mi (Je komo) (You can use ATM on me.)

Verse 2

Eh eh eh, koshana wole (eli) (Come in with sparkles/blings.)

Eh eh eh, ko k′oti wole (Bring in drinks.)

Eh eh eh, koshana wole (Enter with sparkles/blings.)

Eh eh eh e k’oti wole (Bring in drinks.) 

All these people want to cause gobe (All these people want to cause trouble.)

Won demo p’awa lalode (They don’t know we own the party.)

Talo fa were loyan? (Hmm, hmm) (Who dragged the br-ast of a mad woman?)

Talo fa were loyan? (Hmm, hmm) (Who dragged the breast of a mad woman?)

Sewo lo fa were loyan? (Ehn, ehn) (Were you the one that dragged the br-ast of a mad woman?)

Eti lo fa were loyan (ehnn, ehn) (You have dragged the br-ast of a mad woman.)

Chorus

S′ongba lara e? (Is it boiling on you?/Are you gaining from him?)

Ondun lara mi (It sounds on me.)

Ezego lara mimi (King of money on me.)

O le lo ATM lara mi (Je komo) (You can use ATM on me.)

S′ongba lara e? (Is it boiling on you?/Are you gaining from him?)

Ondun lara mi (It sounds on me.)

Ezego lara mimi (King of money on me.)

O le lo ATM lara mi (Je komo) (You can use ATM on me.)

Verse 3

Gomina, gomina gomina gomina (Yeba!) (Governor 4x))

Gomina, Ijoba alagbada gomina (Governor, the tenure of Agbada wearers Governor.)

Musical Taliban gomina (Musical Taliban, Governor.)

Ijoba Tinubu gomina (Tinubu’s tenure, Governor.)

Ijoba Fashola gomina (Fashola’s tenure, Governor.)

Ijoba Ambode gomina (Ambode’s tenure, Governor.)

Awon yen la mo ni gomina (Those are the ones we know as Governors.)

It’s MSN GANG

Chorus

S′ongba lara e? (Is it boiling on you?/Are you gaining from him?)

Ondun lara mi (It sounds on me.)

Ezego lara mimi (King of money on me.)

O le lo ATM lara mi (Je komo) (You can use ATM on me.)

S′ongba lara e? (Is it boiling on you?/Are you gaining from him?)

Ondun lara mi (It sounds on me.)

Ezego lara mimi (King of money on me.)

O le lo ATM lara mi (Je komo) (You can use ATM on me.)

Verse 4

Gomina, gomina gomina gomina (Yeba!) (Governor 4x))

Gomina, gomina gomina gomina

Ijoba alagbada gomina (Governor, the tenure of Agbada wearers, Governor.)

Musical Taliban gomina (Musical Taliban, Governor.)

Awon yen la mo ni gomina (Those are the people we know as governors.)

Eh eh eh, koshana wole (Eli) (Come in with sparkles/blings.)

Eh eh eh, ko k′oti wole (Bring in drinks.)

Eh eh eh, koshana wole (Enter with sparkles/blings.)

Eh eh eh, e k’oti wole (Bring in drinks.) 

All these people want to cause gobe (All these people want to cause trouble.)

Won demo pawa lalode (And, they don’t know that we own the party)

Talo fa were loyan? (Hmm, hmm) (Who dragged the br-ast of a mad woman?)

Talo fa were loyan? (Hmm, hmm) (Who dragged the br-ast of a mad woman?)

Sewo lo fa were loyan (Ehn, ehn) (Were you the one that dragged the br-ast of a mad woman?)

Eti lo fa were loyan (Ehn, ehn) (You have dragged the br-ast of a mad woman.)

Outro

Lau elebe, elebe lau (Be loud/flashy)

Lau elebe, elebe lau (Be loud/flashy)

Gbogbo aye December emi ma rowo fise o (I will see money to celebrate all things in December.)

Lau elebe, elebe lau (Ah ah) (Be loud/flashy.)

Lau elebe, elebe lau (Be loud/flashy.)

Musical Taliban number one

MSN G

Brain on the mix

Video Directed by Clarence Peters

Duration- 3 Minutes 30 seconds

Interestingly, from this song originated a new Nigeria “Everybody loma je breakfast,” which basically signifies that at on point or the other, people will experience break-up, or any bad news.

Leave a Reply

error: Content is protected !!
%d bloggers like this: